The Masquerade

26 Apr

Let down your guard

Just drop the façade

No one will applaud

We know that you’re flawed

You try hard to hide it

Made sure you denied it

Suppressed and obscured

But it’s you who’ll endure

All you confined

Always on your mind

All that you missed

And still you persist

 

LK Hattinen

 

Loretta West

18 Apr

Antonia Prebble

 

Another sketch of Antonia Prebble, I used six graphite pencils on some relatively good quality paper. I realise I should probably invest in a scanner, but as a writer it feels hard to justify.

 

LK Hattinen

 

 

Antonia Prebble

16 Apr

Antonia Prebble

Got me a new muse.

LK Hattinen

Fiona Apple

31 Mar

Image

The endearing and enchanting Fiona Apple. She so blatantly portrays her humanity in a way that is both empowering and a little unsettling. It takes a lot of guts to put your vulnerabilities on display, and she does so with both certainty and humility.

 

Image

A great example of her best work would have to be Not About Love, which is an amazing song in itself, but has a brilliant video that really changes the game:

 

 

A serious song has been given a comic edge, thanks to comedian Zach Galifianakis, without making it into a mockery. That is an incredibly difficult line to draw and I’m very impressed by how this comes off.

 

Image

She’s come a long way from the quintessential angry girl, but let’s not forget that girl either:

 

 

As may have become apparent, Ms. Apple’s features provoke my sketch pen, so here’s one more:

 

Image

 

LK Hattinen

 

All Images: LK Hattinen

 

Pulp Fashion

24 Feb

 

 

PulpFashion

An old coloured pencil sketch of a picture in Pulp magazine, that mag you used to get from some clothing stores in Wellington in the late nineties.

Miss One Thousand Spring Blossoms

27 Jan

Miss One Thousand Spring Blossoms

 

Book Review

Miss One Thousand Spring Blossoms

by John Ball

 

I came across this book quite by accident, but I’m glad I did. I was looking for some organic dried apple at our local Weigh & Save when I noticed a ‘take one, leave one’ box of books under a table.

A quick flick through revealed that most of the books were in languages unfamiliar to me, but this one book caught my eye.

It’s not in the best of shape, in fact various beverages appear to have been spilt on it on multiple occasions, but a quick sniff revealed that it is free from mold, and thus okay to take home.

The cover is perhaps leaning toward the tackier side of things and does not do the book justice. A quick Google search produced zero images of cover that I have, so it does appear to have been mostly bound in something more appropriate.

Google also tells me this may not be the easiest book to get hold of, despite the popularity of John Ball.

Miss One Thousand Spring Blossoms essentially tells the story of an American man finding his way through the vastly different culture of Japan. Because this book was written (and takes place in) the sixties, it’s somewhat like stepping into a cultural time machine.

Ball is wildly descriptive of the beauties of Japanese life and I found myself sipping green tea and eating with chopsticks while reading the book. I would love to visit the places he describes, but at the same time I realise that this life some forty-odd years ago no longer exists. In the same way I can no longer visit the Mad Men-style America he describes.

It is a beautifully written book, and while I am not well-versed in Japanese culture or language, I am under the impression that Ball has been quite accurate in his portrayals.

Many readers seem to feel that if you liked Arthur Golden’s Memoirs of a Geisha, you’ll enjoy Miss One Thousand Spring Blossoms. There is a certain similarity in feel, but Ball’s book is a much lighter and easier read.

I will also add that while I personally enjoyed much of Memoirs of a Geisha, the ending completely ruined it for me.

Completely and entirely.

I was most upset that such a great book could be so utterly ruined by the ending. I was left with the feeling that while a great deal of thought and effort was put into the bulk of the book, right at the end someone has said “Hurry up! Hurry up!!” and the author has had to just quickly pen something in to get it done.

I think the ending of Miss One Thousand Spring Blossoms, while expected, is appropriate and gives a nice full-circle feel to the book.

I rate this book 9/10 and hope that you can get hold of a copy.

 

LK Hattinen

 

What’s in a Name?

22 Jan

names

 

My name is Liisa.

It’s a great name that I love, but not one I write down very often.

I noticed at a young age that both of my parents often replaced their first names with initials when writing things. I asked why this was.

My mother said it was so her gender would not be immediately discernible and nor would her country of origin. It was easier to blend in. There was also the fact that her Finnish first name is extremely difficult for monolingual English speakers in New Zealand.

My father, having a perfectly ordinary English name that gives him no trouble in New Zealand, said it was quicker and easier and didn’t give away unnecessary information.

Here we come to, in my opinion, a huge cultural difference. Growing up in New Zealand we were told at home and at school, again and again, to never, ever, under any circumstances, give out any personal information. Never give your full name or address, never answer the phone with your name, never put your surname on your letterbox.

(For those of you unfamiliar with the letterbox issue, the problem is that with a name on the box it gives a passerby both your name and address. They could then look you up in the phone book and give you a ring. If you were out and didn’t answer [this was a time before mobile phones and the internet] they’d come round and break in).

Now living in Finland, the opposite is expected of me. Everywhere I go I am required to give out my full name, address, phone number and social security number. At times I find it very difficult to conform to this information giveaway, but I try my best.

I remind myself that here in Finland I know very few victims of crime and don’t know anyone that has had their home broken into, ever. In New Zealand, I don’t think I know anyone that hasn’t had at least their car broken into, and in a lot of cases also their homes and businesses.

For me, what is a safety issue is to Finns a politeness issue. I am considered to be very rude, and perhaps hiding something, when I don’t feel comfortable giving out all of my personal information.

In English it is quite acceptable to replace your first names with initials (e.g. J.K. Rowling, T.S. Eliot, A.A. Milne), but in Finland it is mostly frowned upon.

As a child, I was fascinated by the fact that when using only my initials my gender would become unapparent. For this reason I signed most of my work in this form. I continued in this fashion throughout my teens and along the way collected other reasons to add to my appreciation of initials.

 

Spelling

Liisa’ is a surprisingly difficult name to have in an English speaking country. Even now, Word is telling me that I have spelled my own name wrong. It suggests ‘Lisa’ and ‘Liza’ instead.

I have on one occasion, in the pre-internet world, been asked if I have spelled my own name wrong. In cold, hard ink.

I can appreciate that in the English language two consecutive ‘i’s is rather a rare occurrence. I can expect my name to be written as ‘Lisa’ or ‘Lissa’.

To be fair, ‘Lissa’ is really quite a logical deduction and it explains why this is one of the commonest spellings I have received of my name. People acknowledge that there is an extra letter in the middle of my name, and while two ‘i’s is odd and rare, two consecutive ‘s’s is perfectly feasible and common in the English language.

In addition to the fact that as a child I rarely had my name spelled correctly, in my early teens I was alerted to another issue. A teacher at school came to ask me if this was indeed the correct spelling for my name. I answered that it was and added that it is the Finnish spelling.

“Oh! It’s a foreign name! I thought your parents were just trying to be artistic or something!”

Now to be honest this really is a fair assumption, although the comment certainly made an impact as the thought hadn’t previously occurred to me. In New Zealand, there is nothing about me that says ‘foreigner’, I do not look foreign (if there is such a thing in New Zealand) and I don’t speak with an accent, there is no reason to assume that I have any other cultural connections. At the time I also had an ordinary English surname.

So is this what people are really thinking? I believe it’s safe to say that most of us attach rather negative connotations to unnecessary creative name spelling.

What does a prospective employer think when he comes across a CV from Jaycyn or Phaleighshia? Granted this says more about the parents than the person carrying the name, we still make assumptions about the way they may have been raised.

In Finland, I experience similar problems. I do not look foreign and I don’t speak with an accent and I now have a full Finnish name. There is no reason to think that I am anything other than born and bred.

This of course leaves me desperately trying to explain my foreign background whenever I make a cultural faux pas.

For some reason, the fact that I could be foreign seems so implausible that I have on several occasions been asked, when speaking my own native English to my children, if my husband is from England?

On other occasions I have heard rather loud comments behind my back about that ordinary Finnish woman trying to be better than the rest of us by speaking English to her children.

As much as it annoys me, I have to admit I make just as many assumptions as everybody else. I see what I assume to be Finnish people giving their children foreign names and/or odd spelling and find it weird and uncomfortable. But these are just assumptions, how do I know what cultural connections these people have?

 

Pronunciation

In terms of pronunciation, initials are great. As long as the letters are from the English alphabet, as they are in my case, they are then easily pronounced in English.

So how is ‘Liisa’ supposed to be pronounced? I personally consider my name to have two correct pronunciations. The way my mother says it and the way my father says it.

In English my name is said the same way as ‘Lisa’. In Finnish, in addition to some minor phonetic differences, it essentially has a longer vowel sound. I choose pronunciation based on the language I am speaking at the time.

At school in New Zealand, while my name was mostly said as ‘Lisa’, I was over the years called a wide variety of names from ‘Liza’ to ‘Elly’.

I recall one teacher that told me my name was simply unpronounceable and that she’ll just call me ‘Lizzy’ instead.

 

Origins

There is also a cultural aspect to my name. While English names rarely tell you much of their specific origins, Finnish names are instantly distinguishable as Finnish and their bearers will be thought of as Finnish.

While this is fine, I am also a Kiwi, despite my not being able to express this with my name. Using initials in place of my first names leaves the possibility that my names are perhaps foreign (i.e. non-Finnish), which would explain both my cultural oddities and my good command of the English language.

But of course, when in Rome… in Finland I endeavor to use my full name in all appropriate situations. In English, I prefer initials!

What do you think? What conclusions do people draw from your name?

Are initials a great alternative or are they secretive and unnecessary?

 

LK Hattinen

 

Image: Creator unknown, image source

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 75 other followers

%d bloggers like this: